跳到主要內容區塊

【國際事務處】新冠肺炎FAQ COVID-19 FAQ

Q1:
境外舊生今年(2020)暑假可以回國嗎?應何時返回臺灣?
Can international students go back home in this summer vacation (2020)? When should they come back Taiwan?
A1:
本校1091學期開學日為2020年9月7日。配合臺灣中央流行疫情指揮中心現行規定,境外入境者須居家檢疫14天,部分國家返國後也要居家檢疫14天。未來相關規定是否改變,則依臺灣中央流行疫情指揮中心政策辦理。學生也有責任要計算好檢疫的天數,以及臺灣和自己母國的相關政策,例如鎖國政策、檢疫政策、出境規定等。是否可以回國請同學自行慎重評估,以利1091學期準時返校上課。
The beginning of 109-1 semester is on Sep 7, 2020. According to the regulations from the Taiwan government, all entrants to the country are required to undertake a 14-day home quarantine. Some other countries have the same regulation. These regulations may change according to the policy of the Taiwan government. Students are responsible for following any regulations that apply in their home countries, e.g. quarantine period, lockdown policy, exit requirements etc. Please carefully consider whether to go home or not.

﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
Q2:
住宿境外生(含境外新生)若從境外來臺灣,最晚應於1091學期開學前何時入住宿舍?
For international students (including new international students) staying in the NKUHT dorm in the 109-1 semester. If they arrive in Taiwan from overseas, when must they check into the dorm to be able to follow the quarantine requirements?
A2:
依據臺灣中央流行疫情指揮中心現行規定,於境外入境旅客皆需居家檢疫14天,故自境外抵臺的1091學期境外住宿生(含境外新生),皆需於2020年8月10-13日間入住宿舍,8/13是住宿境外生可以在宿舍檢疫的最後入住日。檢疫時間自入境日隔日起算,為期14天。
According to Taiwan government regulations all entrants to Taiwan are required to undertake a 14-day home quarantine. Therefore, they must check into the NKUHT dorm between Aug 10-13, 2020. Aug 13 is the last day you can check into the dorm for quarantine. The quarantine days will be counted from the next day.

﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
Q3:
2020年8月10-13日宿舍開放入住時間?
What is the exact time to check into the NKUHT dorm on Aug 10-13, 2020?
A3:
上午8點至下午5點有專人提供協助。自境外返臺的住宿境外生(含境外新生)若有正當原因,無法於上述規定時間內辦理入住者,務必告知國際事務處國際學生事務組,再協助詢問宿舍老師。
There will be staff to assist you for the check-in process from 8am to 5pm. If international students (including new international students) staying in the dorm in the 109-1 semester are unable to check in at the specified time due to a proper reason, then please inform the staff of the International Student Affairs Section.

﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
Q4:
住宿境外生(含境外新生)如無法於2020年8月10-13日間入住宿舍,又要居家檢疫,該怎麼辦?
If international students (including new international students) staying in the dorm in the 109-1 semester can’t move in on Aug 10-13, 2020 and still need to undertake quarantine, what should they do?
A4:
考量宿舍消毒、師生安全等管理措施,未於上述規定期間入住宿舍者,學校無法另行提供檢疫場所,學生須自行在校外完成居家檢疫,並負擔防疫住宿費、防疫專車費、餐費等相關費用,再行返校。校外居家檢疫旅館,請洽「高雄市政府防疫中心」,電話+886-7-7230250。
Because of the need to clean and reorganize the dorm environment for all our students/ teachers’ safety, students who can’t check-in in at the specified dates have to arrange quarantine off campus by themselves. The school will not be able to provide any accommodation for quarantine in this situation. In this situation the accommodation fee and other expenses (transportation fee, meal fee and etc.) will be borne by students. For information of quarantine hotels in Kaohsiung please call the Kaohsiung Epidemic Command Center +886-7-7230250.

﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
Q5:
住宿境外生(含境外新生)於2020年8月10-13日間抵達臺灣的機場後,應如何前往高餐大進行居家檢疫?
How to get to the NKUHT dorm for quarantine when international students (including new international students) arrive in Taiwan on Aug 10-13, 2020?
A5:
依據臺灣中央流行疫情指揮中心現行規定,入境旅客皆須搭乘機場防疫專車或親友接送前往目的地,不可搭乘大眾運輸交通工具。防疫專車相關訊息,請參閱民航局網站:https://www.caa.gov.tw/Article.aspx?a=3034&lang=1或各機場相關訊息。搭乘專車及進入校園,須全程配戴口罩。
(1) 由桃園機場入境者,建議搭乘中午前抵達臺灣之班機,出關後請於機場指定地點搭乘防疫專車(需自費)至本校宿舍(預計車程5-6小時)。
(2) 由高雄機場入境者,建議搭乘下午3點前抵達臺灣之班機,本校會另行安排定點定時機場接送專車,再請注意郵件信箱及相關網站訊息。若無法配合本校專車時間者,可於機場指定地點搭乘防疫計程車至本校宿舍(預計車程15分鐘)。
(3) 無論於桃園或高雄機場入境者,住宿境外生(含境外新生)皆須於2020年7月25日前提供抵臺電子機票給國際事務處國際學生事務組,以利提供相關協助。
 僑生、陸港澳生、陸港澳交換生
Ms. Lin email: linhsinyi@mail.nkuht.edu.tw
 外籍生、其他交換生
Ms. Hung (Erin) email: erinhung@mail.nkuht.edu.tw
According to the Taiwan government regulation all entrants are now required to take special epidemic transportation or have relatives take them to their destination. Entrants are not allowed to take public transportation.
Please refer to the link below or the airport official website for the information of epidemic transportation https://www.caa.gov.tw/Article.aspx?a=3034&lang=1
Please remember to wear a mask when you take transportation and enter the campus.
(1) For arrivals at Taoyuan airport (TPE) we suggest you arrive before noon. Then take the epidemic car/bus (paid by students) to the NKUHT dorm (the transportation time will be about 5-6 hours).
(2) For arrivals at Kaohsiung airport (KHH) we suggest you to arrive before 3pm. The school will arrange the bus to pick up students. Please check your email often for further information.
If you cannot take the school bus, you can take the epidemic taxi to the NKUHT dorm (the transportation time will be 15 minutes).
(3) No matter you arrive at TPE or KHH, the international students (including new international students) who stay at the dorm in the 109-1 semester coming from overseas must send flight E-tickets to the staff of the International Student Affairs Section before July 25, 2020.
 Overseas Chinese students and International students from China, Hong Kong, Macao
Ms. Lin
email: linhsinyi@mail.nkuht.edu.tw
 International students from other countries
Ms. Hung (Erin)
email: erinhung@mail.nkuht.edu.tw

﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
Q6:
有關入境臺灣相關檢疫表填寫及居家檢疫地點規定?
For further information of COVID-19 Health Declaration forms and the regulations for quarantine.
A6:
配合各地機場檢疫措施,請誠實填寫入臺相關表單及資料,如「入境健康聲明暨居家檢疫通知書」等。
(1) 住宿者:居住地址為學校宿舍「812 高雄市小港區松和路1號宿舍」。
(2) 住校外者:請確認居家檢疫地點是否符合臺灣政府相關規定,若不符合,請洽各地防疫旅館,以免受罰。
https://www.cdc.gov.tw/Bulletin/Detail/jSUGY1mOzK1rHeBi4yzuKA?typeid=9
Please follow the policy to fill in the forms and documents in detail.
(1) Students staying on campus: the residential address in Taiwan is “No. 1, Songhe Rd., Xiaogang Dist., Kaohsiung City 812, Taiwan (R.O.C.)”
(2) Students staying off campus: please check if your quarantine place is qualified with the regulations of the Taiwan government. If not, please stay in a quarantine hotel. https://www.cdc.gov.tw/Bulletin/Detail/jSUGY1mOzK1rHeBi4yzuKA?typeid=9

﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
Q7:
哪裡可以找到更多臺灣對於新冠肺炎的相關規定及訊息?
Where can you find more information about the current situation and regulations concerning Covid-19 in Taiwan?
A7:
請連結臺灣衛生福利部疾病管制署網站
https://www.cdc.gov.tw/
Please refer to the link from Taiwan Centers for Disease Control
https://www.cdc.gov.tw/En

﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
Q8:
境外生(含境外新生)若有簽證、入學後生活輔導等相關問題,可洽國際事務處國際學生事務組。
Who can international students (including new international students) contact for any question about visa, living guidance etc.?
A8:
(1) 僑生、陸港澳生、陸港澳交換生
Ms. Lin
email: linhsinyi@mail.nkuht.edu.tw
Tel: +886-7-8060505 ext.17301
(2) 外籍生、其他交換生
Ms. Hung (Erin)
email: erinhung@mail.nkuht.edu.tw
Tel: +886-7-8060505 ext.17302
(1) Overseas Chinese students and international students from China, Hong Kong, Macao
Ms. Lin
email: linhsinyi@mail.nkuht.edu.tw
Tel: +886-7-8060505 ext.17301
(2) International student from other countries
Ms. Hung (Erin)
email: erinhung@mail.nkuht.edu.tw
Tel: +886-7-8060505 ext.17302
瀏覽數: